В каких случаях может понадобиться нотариальный перевод. Виды переводов.
30/05/2018 22:05 / Советы, Статьи
Нотариальный перевод
С потребностью нотариального перевода каких-то документов может столкнуться каждый человек. Это могут быть как персональные документы, такие как паспорт, свидетельство о рождении, документы об образовании, таки документы, касающиеся работы.
Разумеется, что перевод можно было бы сделать самому, однако в таком случае он не будет иметь никакой юридической силы. К тому же, любая допущенная ошибка делает документ не действительным. Именно поэтому принято доверять эту ответственную работу бюро переводов в СПб, где можно сделать любой нужный перевод, проставить апостиль или необходимую получить справку.
В каждом крупном городе есть конторы бюро переводов со своими специалистами, уполномоченными юридически заверять документы. В некоторых случаях, доставку и получение документов можно доверить курьерским службам. Клиент, который заказывает такую услугу, заведомо может быть уверен в том, что работа будет выполнена в срок с высочайшим качеством.
Необходимость нотариальных переводов часто возникает у людей, которые планируют поездки за границу или имеют международный бизнес. В то же время, перевести можно любой документ вне зависимости от его назначения.
Цена за перевод может быть разная. Она зависит от количества страниц, сложности перевода (медицинский, юридический и т.д.), нужных сроков и других факторов.
Виды нотариальных переводов
Нотариальные переводы бывают разных видов и выполняются они соответствующими дипломированными специалистами. Основными видами являются :
Перевод документов — перевод личных документов, свидетельств о браке ;
Медицинский перевод — перевод документов, связанных с медицинским оборудованием или фармакологическими препаратами. Также включает медицинские справки, выводы врачей и т.д. ;
Юридический перевод — перевод документов юридического характера. Он не допускает ни малейшей ошибки, из-за которой может быть оказано влияние на права и свободу человека. Включает также договора, доверенности, контракты ;
Технический перевод — перевод документов, в которых содержатся правила и рекомендации эксплуатации различных устройств, технические характеристики и другие данные такого рода.